Ko Uhia Mai
Kaea: Ko nga Mamaku o Aotearoa Kia mau - Black Ferns of NZ be ready and alert
Les fougères noires de NZ prêtes et alertes
Katoa: Hi - Ready (hands on hips) Salut - Prêt (mains sur les hanches)
Kaea: Torona titaha - Say in passing Dire en passant
A uhia mai - Who these women
are Qui sont ces femmes
Katoa: Ko nga Mamaku e ngunguru nei - It is the Black Ferns boom
C'est le grondement des fougères boom
Hi au, au, aue ha
Ko Hine Nui te po - Hine Nui te po
we came nous sommes venus
Ki te whaiao, ki te ao marama e -
To change from the supernatural world of nothing
To the World of information
To the World of information
Pour passer du vnide monde surnaturel au Monde d´information
Katoa: Hi a haha - Life force from above -- the sky La force vitale d'en haut -- les cieux
Mauri ki te rangi - Life force from below -- the land La force vitale d'en bas -- la terre
Me te whenua - The meeting clouds les nuages de rencontre
Nga kapua whakapipi - The mountains that penetrate the sky
Les montagnes qui pénètrent le ciel
Mai nga Maunga titia e
Hi a haha
Kaea: He tia he tia - Let us go Allons-y
Te Moana nui--a--Kiwa - To the seas Vers les mers
Mai nga topito - From the corners of the island Des coins de l'île
Ki nga moutere - to the next door islands vers les îles voisines
O te ao whanui e - And around the world Et autour du monde
Katoa: Hi a haha - You stand tall and proud Tu te tiens haut et fier
Tumai ra koe - women of strength and prestige des femmes de force et de prestige
Te mana wahine - Who will bring the future Qui portera l'avenir
He tia he tia - Go on, go on Continuez, continuez
He ranga he ranga
Kaea: Turuki turuki - Yes, move it, move it Oui, allez-y, allez-y
Katoa: Paneke, paneke - Move forward, forward Avancer, avancer
Kaea: Turuki, turuki - Move it, move it bougez-vous, bougez-vous
Haere mai te toki - When the challenge arrives Quand le défi arrive
Haumi ee, hui e - We´ll meet and unite together
Nous allons nous rassembler et nous unir
Taiki ee - strong together forts ensemble
Composed by Whetu Tipiwai